Перевод "reinforcement learning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reinforcement learning (риинфосмонт лорнин) :
ɹˌiːɪnfˈɔːsmənt lˈɜːnɪŋ

риинфосмонт лорнин транскрипция – 31 результат перевода

- Yes, I was.
- And you co-wrote - his paper on reinforcement learning.
- That's right!
- Да, была.
- И вы были соавтором его статьи об целенаправленном обучении.
- Это так!
Скопировать
- Yes, I was.
- And you co-wrote - his paper on reinforcement learning.
- That's right!
- Да, была.
- И вы были соавтором его статьи об целенаправленном обучении.
- Это так!
Скопировать
Not from without.
It must come from learning.
It must come from the very heart of man himself.
Не извне.
Это должно происходить от наших знаний.
Это должно исходить из глубин сердца самого человека.
Скопировать
Planning.
He and some students from school have gone down to the Learning Hall.
They're going to wreck the machines!
Планирует.
Он и некоторые студенты из школы спустились в учебный зал.
Они собираются разрушить машины!
Скопировать
Half the quadrant knows it.
That's why they're learning to speak Klingonee!
Mr. Scott.
Пол-квадранта знает это.
Поэтому они учатся говорить по-клингонски.
Мистер Скотт.
Скопировать
Well, she's on the first-grade reader.
She's learning.
Seems to have an aptitude for mathematics.
Азбука для первого класса.
Она учится.
У нее способности к математике.
Скопировать
Teaching machines?
Yes, in the Hall of Learning, where you were today.
The machines fill the mind with knowledge.
Обучающие машины?
Да, в зале обучения, где вы были сегодня.
Машины заполняют разум знаниями.
Скопировать
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
Gentlemen, before our great awakening 200 years ago we had ways of learning the truth in such matters
- The Argelian empathic contact?
Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Господа, перед нашим великим пробуждением 200 лет тому назад у нас были методы для выяснения правды в таких случаях.
И мы к ним вернемся.
Скопировать
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
Скопировать
We cannot return him to Earth, captain.
He already knows too much about us and is learning more.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Мы не можем вернуть его на землю, капитан.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Скопировать
He wanted to watch closely... in her the tracks of that day.
And he wondered what would... boys older than him do... about his love for his own mother, upon learning
The summer was ending.
Он решил хорошенько понаблюдать, последить за ней с того самого дня.
Ему было интересно, как парни постарше его поступили бы с любовью к собственной матери, если бы знали то, что знал он.
Лето подошло к концу.
Скопировать
- If you'd stop preening yourself long enough... so you could see further than your own reflection in a glass... maybe you'd make yourself useful for a change.
I didn't grow up in the streets without learning how to patch a busted noggin.
That is, if you don't mind my lending a hand.
- Если бы ты так долго не приводила себя в порядок, и видела дальше своего собственного отражения в зеркале, возможно, ты могла бы измениться.
Я бы не выжила на улицах, не зная, как латать пробитые головы.
Поэтому, я готова помочь, если ты не против.
Скопировать
Well, you'll have to bear with me.
I'm just learning the trade.
Honest, Claude, you never served time before?
Ну, вам не надо опекать меня.
Я только учусь бизнесу.
Честно, Клод, ты никогда не сидел?
Скопировать
I have set myself to learn again.
- What are you learning from this?
- Politics.
Я снова приступил учиться.
– Чему Вы отсюда научитесь?
– Политике.
Скопировать
Good.
Why are you learning that?
I'm supposed to sing it at High Mass, Sunday.
Хорошо.
- Почему ты это разучиваешь?
- Я должен петь это на мессе, в воскресенье.
Скопировать
I can't read, mister.
I never did none of that there book learning, you know.
Read it, Quilty.
Я не умею читать, мистер.
Я никогда в жизни не учился читать, знаете ли.
Прочтите это, Квилти.
Скопировать
It's good to go to the beach or to the mountains.
Learning to build a healthy body is... an important part of your studies.
You have your report card?
Это хорошо, чтобы пойти на пляж или в горы.
Научиться строить здоровое тело является ... важной частью вашего обучения.
У тебя есть табель успеваемости?
Скопировать
Violence is a very horrible thing.
That's what you're learning now.
Your body's learning it.
Насилие - ужасная вещь.
Именно это тебе и нужно усвоить.
Это должно усвоить твоё тело.
Скопировать
That's what you're learning now.
Your body's learning it.
I just don't understand about feeling sick the way I did.
Именно это тебе и нужно усвоить.
Это должно усвоить твоё тело.
Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.
Скопировать
- Sir, I feel if we test him...
Do you know what the data is on the learning potential test for that...
- Minus eleven.
- Сэр, я чувствую, что если мы попробуем проверить его...
Знаешь какие у нас данные насчет его потенциала?
- Минус 11.
Скопировать
- Yes, sir.
This duck could shed new light on the rates of learning for various animals.
All right.
- Да, сэр
Эта утка может пролить свет на уровень обучаемости разных животных.
Ладно.
Скопировать
I will build schools and universities for all.
This will become the golden age of learning.
I will bring the law within the reach of every common man.
Я построю школы и университеты для всех.
Это будет золотой век познания.
Каждый человек из народа будет защищен законом.
Скопировать
So I say:
"Pherber is teaching me English, you know and that his boyfriend is learning me his books and everything
My magic stories!"
И я говорю:
Фербер учит меня английскому... а с ее парнем мы занимаемся по его книгам... и все в таком духе...
Гоню по полной!
Скопировать
That's good Pinocchio!
You're learning very well.
Marvelous!
Пиноккио!
Учишься очень хорошо!
Замечательно!
Скопировать
He'll be making himself out to be a sociology scholar.
But don't let it confuse you, as for knowledge and learning so far...
Oh, what a gait! What a gait!
Он будет изображать из себя ученого-социолога.
Но ты не смущайся, там насчет знаний и учености пока...
О, походка-то, походка!
Скопировать
There was a man called, uh, Sondergaard.
A man of learning from Earth. He came to study our culture.
And?
Был человек по имени... э, Сондергаард - ученый с Земли.
Он прибыл, чтобы изучить нашу культуру.
И?
Скопировать
I go through."
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin' happen.
Я все довожу до конца."
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
Скопировать
I wouldn't like to say anything silly... but it seemed to me that I'd like to know certain things.
Well, you can say the same about any branch of university learning, that you'd find out new things.
But I thought that physics give you concrete knowledge, that means...
Мне бы не хотелось говорить какие-то глупости... но мне казалось, что я хотел бы знать определенные вещи.
Ну, точно так же можно сказать о любом предмете в университете, что в них можно найти новые вещи.
Но я думал, что физика дает нам более реальные знания, что означает... конкретные.
Скопировать
- Hello, Jenny.
It was a time of learning for both of them.
The world was a treasure-house of fascinating experiences.
- Привет, Дженни.
Это было время обучения для них обоих.
Весь мир был сокровищницей увлекательных впечатлений.
Скопировать
You're laughing at me.
No, I'm learning.
That's not much.
- Смеетесь надо мной?
- Нет, учусь.
- Это мало.
Скопировать
the male grizzly's instinct to wander... told him it was time to leave the familiar valley.
It was early the next morning... that Wahb began what would be a day of learning.
not education.
И теперь бродячий инстинкт гризли-самца что пришло время покинуть знакомую долину.
он двинулся лежащую у истоков реки Грейбулл. который начался для Уэба еще одним жизненным уроком.
а не просвещения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reinforcement learning (риинфосмонт лорнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reinforcement learning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риинфосмонт лорнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение